新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

日语口译学习方法

作者: 宜昌翻译公司 发布时间:2018-06-26 09:17:12  点击率:

任何语言的学习,都有口译和书面语两种,当然日语也不例外,认为口语表达能力的培养,是日语学习中一个非常重要的环节。若只具备读写能力,却听不懂、说不出,那么在实际交际中,就会受到很大的限制。哪怕学得再好,也不能摆脱“聋哑日语”(聾唖(ろうあ)の日本語(にほんご))之嫌。QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

那么如何才能学好日语口语,说一口流利的日语呢,我们一起和译国译民专业日语翻译公司的老师一起学习吧!QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1、有勇气说出口QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

既然是口译,那就要说出来,有的人虽然具备一定的知识基础,但是却很害羞,说不出口,这就造成了哑巴日语,会听不会说,觉得说不好,让人笑话,所以,学习日语首先就是要克服害羞不敢说的毛病,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2、多听QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。通过各种途径,收听日语广播,收看电视节目或日语VCD、DVD,听录音带、CD,听别人讲日语,听一日语为母语者的讲话来大量地接触日语语言,并进行模仿。QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3、了解日本文化背景QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

任何语言都是基于本国的文化背景和风俗习惯的,只学会了语言知识,却不了解其他社会文化因素,缺乏言语的得体性意识,在交际中便会出差错,收不到预期的交际效果。以日语为母语者一般都能原谅外国人所犯的语音、语法错误,但如果表达不得体违反他们的交际常规和准则、礼节,就会引起他们的误解和不悦。所以,要学会“到什么山唱什么歌”和学会相关的知识。QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4、相信勤能补拙QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

良好的语言天赋是学习语言的优势,但是上海日语翻译公司的老师依然相信勤能补拙,听讲、读课文、回答提问、写单词或句子、听磁带或看短剧本身就是很好的方法。比如找同学或会日语的人进行练习,睡觉前或休息时,互相翻译单词或句子,互相提问。这样既有机会听别人说,又有机会向人开口说话,这不失为一个好办法。如果没有合适的练习对象,也可以自己跟自己说。QT6宜昌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 宜昌翻译机构 专业宜昌翻译公司 宜昌翻译公司  
技术支持:宜昌翻译公司  网站地图